|
|||
|
Пьеса Некрасова В.П. "Опасный путь"
Отвергнутая А.Т. Твардовским пьеса - это все тот же "Опасный путь" ("Испытание"). Из письма С.Н. Мотовиловой в Лозанну: "Заходил Александр Ефимович Парнис . <...> Принес мне Вишневского. <...> Я никогда не читала Вишневского, его двух писем Вике в 1947-м, и это первый раз, как я читаю критику на Викину пьесу, очень положительную (критику, а не пьесу). <...>Викина пьеса шла в театре им. Станиславского в 1949-м, но так изуродованная, что он решил никогда больше пьес не писать, а это досадно. Он как бывший актер отлично знает, и кроме того у него дар говорить от каждого действующего лица его особенным языком. Это умение редко у кого бывает. Тогда Твардовский отказался напечатать его пьесу (говорю с Зининых слов, тогда она еще все помнила). Твардовский сказал: "Уж и так слишком много писали об архитекторах". Но это же были не только архитекторы, а коммунисты, вернувшиеся с фронта". Что касается оценки повести "Кира Георгиевна, то примерно то же самое С.Н. Мотовилова написала через два года, в 1963-м: Нравится тебе Викина "Кира", т.е. книга в целом? Мне, конечно, нет. Я вполне согласна с Ульяновым, что это не роман, а только "схема романа", и почему столько крика и шума из-за нее?! Просто понять не могу. Из всех стран света, где она напечатана, идут хвалебные статьи, ну, а у нас ее ругают: "Таких, мол, женщин у нас нет". Чепуха какая-то. Сколько угодно гораздо худших - и у нас, и за границей. Такой, какой-то уж разврат, особенно в американских романах". В связи с новым романом племянника его тетка неожиданно сравнила " редакторское поголовье" "до и после" : "Не находите ли, что у нас слишком много "руководящих лиц". Прочтите в конце журналов редакторские коллегии. Дюжина лиц. Зина говорила мне, что Викину "Киру" читали шесть редакторов. Ну а если он редактор, должен же он как-то проявить свою редакторскую деятельность? Прежде в редакциях были два-три человека: Некрасов, Панаев, Чернышевский, Добролюбов, и функции у них были разные. А теперь? Шесть редакторов читают одну повесть. Двоих, кажется, в Киев присылали. У нас ведь теперь всякие Литературные институты и "факультеты", из них выходит два-три талантливых писателя, а остальных надо куда-то девать. Идут в редакторы. А вот еще про издательские дела: До чего все-таки у нас ужасная бумага. На чешской пишется лучше. Вы знаете, это подлые США закупили у Финляндии всю бумагу, не потому что она им нужна, а чтобы нам напакостить. Что за подлые люди! Викина "Кира" печататься не будет - нет бумаги. И его однотомник, который должны были напечатать, кажется, три-четыре года тому назад, тоже не может печататься - нет бумаги. А вот, если Вас интересует его фильм "Неизвестному солдату", спешите посмотреть. Мой сосед [Марк] (любитель читать чужие журналы) служит в этой киностудии и говорит, что этот их кинофильм мы продали за границу, и что это плохо и для них, Киевской студии, и для Вики. Почему, я не вполне понимаю. Знаете, чего я боюсь? Они ведь могут все переделать, а Вика должен будет отвечать? <...> Викина "Кира Георгиевна" вышла в Италии еще во втором издательстве, а у нас? <...> Наши издательства о выгоде мало думают, ведь это же идет в пользу государства. Издают большими тиражами книги, которые мертвым грузом лежат на полках, а потом "списываются", и не издают ходких книг. Викины "В родном городе" и "Первое знакомство" достать нельзя, а их не переиздают. Плата за художественную лите-ратуру, насколько я знаю, 3 000 с авторского листа, а лауреатам - 4 000. Вику иногда норовят обжулить. Но Твардовский следит, чтоб ему платили правильно, всегда додает, если заплатили неправильно. Ссылки:
|