|
|||
|
"Второй тур" травли Зощенко, 1954
Этот новый погром разразился уже после смерти Сталина, в 1954 году. В Ленинград приехала группа английских студентов, и городские власти, идя навстречу их пожеланиям, устроили им встречу с двумя опальными писателями - Зощенко и Ахматовой. Когда Ахматова, прекрасно понимая, чем такая встреча ей грозит, попыталась от нее уклониться, позвонившая ей дама из Союза писателей сказала: - Ну, как это можно! Ведь если вы не явитесь, они решат, что мы вас придушили. Во время встречи студенты задали Михаилу Михайловичу и Анне Андреевне один и тот же вопрос: согласны ли они с партийной критикой, которой были подвергнуты в постановлении ЦК и докладе Жданова. Молодые британские болваны не понимали, как опасен для спрашиваемых откровенный ответ на этот вопрос. Анна Андреевна ответила, что да, совершенно согласна. А Михаил Михайлович взбрыкнул. - Как я могу, - сказал он, - согласиться с докладом, в котором было сказано, что я трус и подонок! И тут последовал - на этот раз уже для него одного - пресловутый "второй тур". К этому сюжету я позже еще вернусь. Пока же отмечу только, что главную причину трагической развязки писательской судьбы Михаила Зощенко видят вот в этом его неосторожном, злосчастном ответе. В этом были убеждены не только те, кто знал о случившемся, так сказать, из вторых рук, но и оказавшаяся в самом эпицентре этого нового "землетрясения" Анна Андреевна: Анна Андреевна сказала: - Михаил Михайлович человек гораздо более наивный, чем я думала. Он вообразил, будто в этой ситуации можно что-то им объяснить: "сначала я не понял постановления, потом кое с чем согласился. Кое с чем! Отвечать в этих случаях можно только так, как ответила я. Можно и должно. Только так. Не повезло нам: если бы я отвечала первой, а он вторым, - он, по моему ответу, догадался бы, что и ему следовало ответить так же. Никаких нюансов и психологии. И тогда гибель миновала бы его. Но его спросили первым. (Лидия Чуковская. Записки об Анне Ахматовой. Том второй. М. 1997. Стр. 155) Насчет того, что единственный ответ, который устроил бы партийное начальство, был тот, который дала юным британцам она ("Да, и с постановлением и с докладом совершенно согласна"), Анна Андреевна, конечно, права. Но она, я думаю, ошибалась, полагая, что если бы Михаил Михайлович отвечал после нее, ответ его был бы другим. Он ответил так, как ответил, не потому, что был наивен и не понимал, как в таких случаях надо отвечать. Оказавшись в том же эпицентре "землетрясения", что и он, Анна Андреевна (ее нельзя в этом упрекать) полагала, что они с Михаилом Михайловичем были там в одинаковом положении. На самом же деле это было не совсем так. Можно даже сказать, - совсем не так. Об Ахматовой на том заседании Оргбюро ЦК Сталин говорил совсем не так, как о Зощенко: СТАЛИН. Анна Ахматова, кроме того, что у нее есть старое имя, что еще можно найти у нее?.. ПРОКОФЬЕВ. Она поэтесса со старыми устоями, уже утвердившимися мнениями и уже не сможет, Иосиф Виссарионович, дать что-то новое. СТАЛИН. Тогда пусть печатается в другом месте где-либо, почему в "Звезде"? (Из неправленой стенограммы заседания Оргбюро ЦК ВКП(б) 9 августа 1946 г.) Но когда тот же Прокофьев попытался вот так же, как только что Ахматову, защитить и Зощенко, Сталин выдал совсем другую реакцию: ПРОКОФЬЕВ. Тогда надо обратить внимание на другое. Сейчас у Зощенко третья комедия идет. СТАЛИН. Вся война прошла, все народы обливались кровью, а он ни одной строки не дал. Пишет он чепуху какую-то, прямо издевательство. Война в разгаре, а у него ни одного слова ни за, ни против, а пишет всякие небылицы, чепуху, ничего не дающую ни уму, ни сердцу. Он бродит по разным местам, суется в одно место, в другое! Мы не для того советский строй строили, чтобы людей обучали пустяковине. (Там же) Тон раздраженный, злобный. И так - всякий раз, когда речь заходит про Зощенко: "Он проповедник безыдейности", "Злопыхательские штуки", "Пусть убирается к чертям!.." Ну и, конечно, в том же стиле, стараясь даже перещеголять Хозяина, ему вторит Жданов: "Пакостник, мусорщик, слякоть!", "Человек без морали, без совести!", "Пусть убирается прочь из советской литературы!.." В Постановлении ЦК и в докладе Жданова эта разница в тоне, каким говорится о Зощенко, а каким об Ахматовой, не так бросается в глаза. Но и там она заметна. А главное, обвиняли Ахматову там совсем не в том, в чем обвиняли Зощенко.
Доклад и прения и все прочее было увертюрой к тому, что предстояло, а предстояла проработка Зощенко за его заявление на встрече с английскими студентами. Все понимали, что именно из-за этого на собрание приехали из Москвы К. Симонов и А. Первенцев . До этого в газетах заклеймили поведение Зощенко перед иностранцами, разумеется, буржуазными сынками, бранили, не стесняясь в выражениях. Отлучали, угрожали, старались превзойти определения, которые употреблял о нем Жданов в своем докладе. Суть, как я понял из доклада Друзина , сводилась к тому, что месяц назад, в мае на встрече с английскими студентами, они спросили Ахматову и Зощенко про их отношение к критике в докладе Жданова. На это Зощенко ответил, что с критикой в докладе он не согласен! Ответ его прозвучал во всей западной печати, что было, конечно, "на руку классовому врагу". Как сказал Друзин, поведение Зощенко вообще стало "классовой борьбой в открытой форме". Правда, его больше классовой борьбы уязвило, что иностранные студенты сфотографировали Зощенко, тогда как никого из других участников встречи не фотографировали. "И никому другому не аплодировали! - уличающе провозгласил он. ( Даниил Гранин . Мимолетное явление. "Огонек" * 6, 1988 г.) На собрании Зощенко повторил то, что он говорил на встрече с английскими студентами: что с критикой, перечеркивающей всю его жизнь в литературе, не может согласиться. - Зачем подчеркивать несогласие? - прошептал кто-то рядом. - Не стоит", - свидетельствует Д. Гранин. Прошептал явно кто-то из сочувствующих Зощенко, "болеющих" за него. Как мы уже знаем, даже Ахматова считала, что на встрече с англичанами Зощенко поступил опрометчиво. Он вообразил, будто в этой ситуации можно что-то им объяснить: "Сначала я не понял постановления, потом кое с чем согласился" Кое с чем! Отвечать в этих случаях можно только так, как ответила я. Можно и должно. Только так. У Ахматовой в то время был в лагере заложник-сын ( Л.Н. Гумилев ). Отвечая, она не могла не думать и о нем, о его судьбе, на которой ответ мог отразиться. Она ответила на вопрос англичан "формально" (что, собственно, и требовалось) еще и потому, что относилась к происходящему как к балагану, а отчасти как к провокации. Помогло ей и раздраженно- неприязненное отношение к английским студентам, не понимающим, да и не способным понять, в каком капкане она и Зощенко оказались. Но было тут и другое. В "Капитанской дочке" когда Пугачев "милует" Гринева, которого только что чуть не вздернули на виселицу, его подтаскивают к самозванцу, ставят перед ним на колени и шепчут: "Целуй руку, целуй руку!" Верный Савельич, стоя у него за спиной, толкал его и шептал: "Батюшка Петр Андреич! Не упрямься! что тебе стоит? плюнь да поцелуй у злод? (тьфу!) поцелуй у него ручку". Но хотя "чувствования" героя повести, как он говорит, были в ту минуту "слишком смутны", он признается, что "предпочел бы самую лютую казнь такому подлому унижению". Ахматова поступила так, как советовал Гриневу Савельич. Зощенко так поступить не смог. Его речь на том собрании пересказывалась много раз и, естественно, во всех этих пересказах обросла множеством апокрифических подробностей. Но теперь, после того как стенограмма этого его выступления опубликована, мы можем более или менее ясно представить себе, почему она произвела на присутствующих такое оглушительное впечатление. Я говорю "более или менее", потому что сейчас, полвека спустя, сегодняшним читателям почувствовать накаленную, душную атмосферу того собрания ох как непросто! Да и могут ли черные буквы на белом бумажном листе передать живой голос стоящего у позорного столба измученного, исстрадавшегося человека? И все же: ИЗ СТЕНОГРАММЫ ЗАСЕДАНИЯ ОБЩЕГО СОБРАНИЯ ЛЕНИНГРАДСКОГО ОТДЕЛЕНИЯ ССП СССР 15 ИЮНЯ 1954 г. М.М. Зощенко. В тот злополучный вечер с англичанами, о котором идет речь, даже слова не было сказано о постановлении. Речь шла только о критике Жданова. Именно этот вопрос задали английские студенты. Они спросили меня так: "Ваше личное отношение к докладу Жданова?" На любой вопрос я готовился ответить им шуткой. Но в докладе, в котором было сказано, что я подонок-хулиган, было сказано, что я несоветский писатель, что с двадцатых годов я глумился над советскими людьми! Я не мог отвечать шуткой на этот вопрос, и я ответил серьезно - так, как думаю. Да, я в точности помню мои слова, произнесенные английским студентам. Вот фраза за фразой начало моего ответа, который можно сверить по стенограмме: я не согласился с докладом и об этом написал товарищу Сталину; я не согласился с докладом, потому что не согласился с критикой моих работ, сделанных в 20-30-х годах. Я писал не о советском обществе, которое тогда только что возникало, я писал о мещанах, о порождении прошлой жизни. Я сатирически изображал не советских людей, а мещан, которые веками создавались всем укладом прошлой жизни. Вот подлинное начало моего ответа. Далее я сказал несколько общих фраз о сатире и закончил мой ответ так: сатира - сложное дело. Мне казалось, что я писал правильно, но, может быть, я ошибался. Но так или иначе - вот все мое литературное дарование и я полностью его отдаю Советскому государству, советскому народу. Вот мой подлинный ответ студентам! А что я мог ответить? Как я мог сказать? Анна Андреевна Ахматова сказала: "Я согласна?". У нее были другие обвинения. Вероятно, я бы на ее месте так же бы ответил! А что я мог ответить, когда меня спрашивают - согласен ли я с тем, что я несоветский писатель, который глумился над советскими людьми, что я - пройдоха! А может быть, этот вопрос был провокационный? Может быть, они сами наталкивали меня так ответить, чтобы я согласился им сказать: "Да, я мошенник, несоветский писатель". Может быть, нарочно был задан этот вопрос, чтобы я попал в дурацкое положение?.. Я знаю о затрудненных отношениях с издательствами, надменные взгляды редакторов. Но все равно! В моей сложной жизни это для меня сейчас тяжкое дело, но даже и в этом случае я не могу согласиться с тем, что я был назван так, как это было сказано в докладе. Вот уже восемь лет мне трудно, почти невыносимо жить с этими наименованиями, которые повисли на мне, которые так унизили мое человеческое достоинство! Я кратко скажу сейчас, что это не вопрос мелкого самолюбия, что вот я обиделся. Это не так. Я понимаю масштабы государства и мой малый масштаб. Не в этом дело, вопрос не об этом идет. Вопрос о том, что многие обвинения, которые мне были предъявлены, я по пунктам, с бумагой в руках докажу, что это не так. Я никогда, как это было сказано, не втирался в редакции, не желал лезть в руководство. Этого не было - было наоборот. Кто смеет мне сказать, что это было не так? Я бежал, как черт от ладана, я просил и умолял, чтобы меня не включали в редколлегию "Звезды". Мне товарищи на президиуме сказали: "Смирись! Уже подписано твое назначение!" Мне сказали, что я не захотел помочь Советскому государству в войне, что я трус и окопался в Алма-Ата. Я дважды воевал на фронте, имел пять боевых орденов в войне с немцами и был добровольцем в Красной Армии. Как я мог признаться в том, что я - трус?
Кто мне может сказать, что из Ленинграда я бежал?.. Я не хотел уезжать из Ленинграда. Мне предложили и приказали. Я не был никогда непатриотом своей страны. Я не могу согласиться с этим! Что вы хотите от меня? Что я должен признаться в том, что я - пройдоха, мошенник и трус?! Я заканчиваю. Последняя фраза. Я могу сказать - моя литературная жизнь и судьба при такой ситуации закончены. Я не могу выйти из положения. Сатирик должен быть морально чистым человеком, а я унижен, как последний сукин сын! Как я могу работать? Я думал, что это забудется. Это не забылось, и через восемь лет мне задают этот вопрос! У меня нет ничего в дальнейшем! Я не стану ни о чем просить! Не надо вашего снисхождения, ни вашего Друзина, ни вашей брани и криков! Я больше чем устал! Я приму любую иную судьбу, чем ту, которую имею! (Культура и власть от Сталина до Горбачева. Аппарат ЦК и культура. 1953-1957. Документы. М. 2001. Стр. 231-235) Произнеся эти слова, он сошел с трибуны и медленно спустился в зал. Раздались одинокие аплодисменты. Д. Гранин пишет в своих записках, что аплодировали два человека: одного из них он узнал, это был писатель Меттер. Другие очевидцы свидетельствуют, что аплодирующих было по крайней мере четверо: И. Меттер, Е. Шварц, В. Глинка и И. Кичанова-Лифшиц (жена художника В.В. Лебедева, впоследствии - жена поэта Вл. Лифшица). Говорят, что Шварц даже аплодировал стоя. Речь Зощенко произвела на всех такое сильное впечатление, что это впечатление надо было как-то сбить. В президиуме забеспокоились, зашептались. И тут, по свидетельству другого очевидца, встал К.М. Симонов . Грассируя, он сказал: - Това' ищ Зощенко бьет на жа' ость? Есть фразы, которые человечество бережно хранит в своей памяти. Такие, например, как легендарная реплика Архимеда, брошенная им за мгновение до смерти замахнувшемуся на него мечом римскому легионеру: "Не тронь моих чертежей!" Или знаменитая фраза Галилея: "А все-таки она вертится!" Причина долгой жизни этих - и других подобных - фраз, наверное, в том, что каждая из них хранит в себе энергию какого-то высокого движения души. Представляет как бы некую вершину человеческого благородства, бесстрашия, преданности своему делу, верности своим убеждениям. Но бывает и так, что одна какая-нибудь реплика выражает совсем другую вершину: вершину человеческой подлости. И такие фразы, я думаю, тоже заслуживают, чтобы их занесли в Книгу рекордов Гиннесса. К числу таких рекордов подлости, безусловно, относится эта реплика Константина Михайловича Симонова. Но дело свое это реплика Симонова сделала, напряжение было сбито. Объявили перерыв. А после перерыва, как водится, начались прения. И в прениях К.М. Симонов выступил уже не с короткой репликой, а с большой речью. Начал он с каких-то других сюжетов, делая вид, что новая гражданская казнь Зощенко - это частность, что у ленинградских писателей есть и более важные дела и заботы. Но и про Зощенко и его взволнованную речь тоже кое-что все-таки еще сказал: ИЗ СТЕНОГРАММЫ ЗАСЕДАНИЯ ОБЩЕГО СОБРАНИЯ ЛЕНИНГРАДСКОГО ОТДЕЛЕНИЯ ССП СССР 15 ИЮНЯ 1954 г. К.М. Симонов. Теперь мне хотелось бы несколько слов сказать о выступлении Зощенко. Видите ли, в чем дело - не так ведь он изображал, многое неправильно и необъективно. Зачем же говорить об участии в мировой и гражданской войне, о том, что было тридцать лет назад? Когда его критиковали по вопросу об участии в этой войне, мы прекрасно знали, что не все люди были на фронте, что были прекрасные люди, которые работали и выполняли свой долг и в Алма-Ата, и в Ташкенте. Зощенко тогда был не тридцатилетним человеком, а сорокапятилетним, следовательно, мог и не быть на фронте. Но когда человек сидит в Алма-Ата и выходит его повесть "Перед восходом солнца", когда в разгар войны, в которой погибают миллионы жизней, и во время блокады Ленинграда - в "Октябре" печатается гробокопательская вещь, где чувствуется, что народ живет войной, борьбой с фашизмом, а человек живет черт знает чем - вот это вызвало критику, и это было вполне закономерно. Нужно было понять это и почувствовать, а не писать такую вещь в 1943 году, во время Курской дуги, когда миллионы людей пали. Что же тут оправдываться своим обозрением. Это нехорошо и это доказывает, что человек не понял. Никто не призывает человека выходить на трибуну, бить себя в грудь, кричать: "я - подонок", но ты пойми глубину своей вины, и что, может быть, самые резкие слова, адресованные к тебе, когда ты так вел себя во время войны - эти слова по отношению к тебе несправедливы. Так докажи это своей работой, докажи, что ты не таков, что при всех своих ошибках ты являешься советским писателем. И эта возможность была дана т. Зощенко. Он тут так говорил, как будто его убивали, убьют и невесть что с ним произойдет. А я могу напомнить, что через 11 месяцев после того, как его критиковали резко и критиковали в партийном решении (я был тогда редактором в "Новом мире" и помню это очень хорошо) - через 11 месяцев поверили Зощенко, поверили тому, что человек хочет стать на правильную позицию, что понял он существо критики, не требовали, чтобы он кричал: "я - подонок!" Через 11 месяцев были напечатаны его "Партизанские рассказы" в крупнейшем журнале страны. Так это было или не так? Так! Ему давали возможность печататься, если он приносил свои вещи, а если он не всегда печатался, то по той причине, что это было плохо художественно, а когда это было мало-мальски хорошо - это печаталось. Что же изображать из себя жертву советской власти, жертву советской литературы? Как не стыдно? Я понимаю, что человек находился во взволнованном состоянии, но состояние состоянием, а раз о таких вещах говоришь - нужно не бить на сантименты, на жалость, а сказать по правде. И в союз, когда он подал заявление, его приняли заново. И о том хорошем, что было в работе, сказал, о переводах сказал, высоко оценил, что же жертву из себя изображать. Такие слова снимают работой, что ты не советский писатель или "литературный подонок", или, что ты вел себя недостойно во время войны (это в связи с опубликованием этой повести "Перед восходом солнца"), это снимают работой. Если бы за эти годы были написаны настоящие произведения, а мы очень горячо чувствуем, когда человек по-настоящему хочет исправить ошибку, по-настоящему потрудиться на пользу народу, и всегда это очень поддерживаем. И что же - появляется делегация из разной публики, в основном буржуазной, и вот советский писатель, принятый заново в Союз писателей, говоривший о том, что понял ошибки, напечатавший ряд произведений, член Союза, - апеллирует к буржуазным щенкам, срывает у них аплодисменты. Я не знаю! Тут пара товарищей присоединилась к аплодисментам. Их дело, если хотят присоединяться к этим аплодисментам, пусть присоединяются! Помимо всего прочего - противно, стыдно, незачем делать из этого историю, но противно и стыдно! Я хочу сказать, что мне это непонятно: я, как редактор, через год после критики Зощенко, напечатал его "Партизанские рассказы" с полной верой в то, что человек хочет по-новому работать. Мне было неприятно и тяжело слушать, что он говорил и всю эту историю, хотя она сама по себе выеденного яйца не стоит, потому что литература не будет долго заниматься этим вопросом. Стыдно, совестно и глупо!
В связи с этим хотел сказать об одной вещи: помимо всего, что сказано, тут есть еще одна сторона дела - мне кажется, что в каких-то писательских, литераторских головах бродило неправильное представление по поводу отношения к решению партии по идеологическим вопросам, принятому в 1946 году. Это не в оправдание Зощенко - человек должен сам за себя отвечать, но не было ли тут "добрых советчиков?" С мест. Правильно, правильно! Советчиков, которые говорили, что - да, теперь другое отношение, тогда было слишком резко и жестко поставлено. У некоторых нетвердых в марксизме и в идейности людей такие настроения проявились. И в Ленинграде, и в Москве мы встречались с такими фактами. Люди не поняли того, что говорилось в 1946 году? (Культура и власть от Сталина до Горбачева, Аппарат ЦК и культура. 1953-1957. Документы. М. 2001. Стр. 241 - 243) Все точки над "и" поставлены. Все, что было сказано про Зощенко Сталиным и повторено Ждановым в 1946 году, было правильно и никакому смягчению не подлежит. Прошло восемь лет, и Жданова уже давно нет на свете, и Сталин уже год как лежит в гробу, а над Зощенко по-прежнему тяготеют все те же сталинские обвинения: "наш народ обливался кровью в неслыханно тяжелой войне. А Зощенко, окопавшись в Алма-Ата, в глубоком тылу, ничем не помог в то время советскому народу в его борьбе с немецкими захватчиками. Он по-прежнему пригвожден к позорному столбу, и все проходящие мимо должны в него плевать. (Чем еще, если не новыми плевками в него, были и эта речь Симонова, и поддерживавшие ее выкрики с мест: "Правильно, правильно!) Ссылки:
|