|
|||
|
Лиля Лунгина в Париже
Из поездки на пароходе до Марселя я помню только, что мама меня научила пяти французским словам. Я знала "мадам", я знала "пардон", и я знала тот лозунг, который был написан на каждой французской монете,- "либерте, эгалите, фратерните" - свобода, равенство, братство, лозунг Великой французской революции. Вот с багажом из пяти французских слов мы благополучно прибыли в Париж. Бульвар Пастера, тринадцать - на всю жизнь запомнила этот адрес, дом Ревекки , маминой гимназической подруги. Она вышла замуж за сына очень знаменитого в России в те годы профессора психиатрии Минора . Поехали они в Париж, она там работала в советском посольстве, но когда в тридцатом году Сталин подписал декрет , что тот, кто немедленно не вернется, получает кличку "невозвращенец" и теряет советское гражданство, Ревекка не вернулась и осталась со своими двумя детьми в Париже. Помню, как в первый же вечер Ревекка с мамой куда-то ушли - очевидно, наслаждаться ночной парижской жизнью, а мы, дети, остались одни. Мальчик Ляля, на три года старше меня, и девочка Зина, немыслимая красавица, на пять лет меня старше, белокурая, с совершенно роскошными локонами. Меня положили спать в кресле, потому что больше было некуда, а мальчик Ляля делал самолетики из бумаги, запускал через окно и в ночной рубашке бегал вниз, на бульвар Пастера, их собирать. Вот это мое первое парижское воспоминание, очень яркое, на всю жизнь оставшееся. Потом, довольно скоро, мама сняла то, что французы называют "студио",- это однокомнатная квартира с большой комнатой, с ванной комнатой и не кухней, а таким как бы шкафом в передней. Она хотела быть поближе к Ревекке, и это было очень близко от нее. 32-бис, рю дю Котантен, возле вокзала Монпарнас. Два новых дома, в соседнем, без "бис", жил Илья Эренбург . Каждое утро, направляясь в школу, я его встречала. Он шел с двумя черными собаками, низкими такими, типа терьеров, которых вел на поводке, с длинным французским батоном "багет", больше метра, под мышкой и свежими газетами. Что это Илья Эренбург, известный русский писатель, сказала мне мама. Сперва меня отправили в районную школу. Там учились дети самого непривилегированного класса. И вот представьте себе десятилетнюю девочку, которая кое-что уже пережила, кое-что уже поняла, которая знает уже и что такое разлука, и что такое потеря. И вдруг я оказываюсь в классе, где было человек тридцать пять, ни слова, кроме этих пяти слов, не зная по-французски. Я должна там сидеть пять-шесть часов, ко мне никто не может обратиться, я ни к кому не могу обратиться. Я себя чувствовала в первые дни ужасно. Первое французское слово в дополнение к моим пяти было слово "спичка", "алюмэт". Потому что на уроках арифметики счет учили по спичкам, каждый приносил коробок спичек и складывали - пять спичек плюс три спички. И вот они все время повторяли "алюмэт", "алюмэт". Это было мое первое новое французское слово. Я для них была иностранкой, меня звали "летранжер", даже не по имени, и я себя чувствовала там неуютно. И мама очень скоро, месяца через два - впрочем, через два месяца я уже говорила по-французски,- отдала меня в крайне привилегированную школу. Называется она Эльзасская школа. Дочка Эренбурга под псевдонимом Ирина Эрбург написала потом о ней книжку. Она старше меня лет на пять- шесть и тоже училась там. Год я закончила в этой школе, но дальше мама не потянула. Это была очень дорогая школа, в которой учатся дети министров, дети верхушки буржуазии, дети ученых. Вообще, средств к существованию у нас почти не было. Немножко что-то дала бабушка для начала. А потом мама организовала кукольный театр . Ссылки:
|