|
|||
|
"Наталья Петровна работают"
Может быть, все это было бы не так удивительно, если бы Наталья Петровна была просто домохозяйкой, умелой и домовитой. Но нет! Она была, как уже сказано, писательницей, поэтессой, переводчицей! Один умный человек когда-то очень хорошо сказал, что Кончаловская "победила грустную судьбу" быть просто внучкой Василия Сурикова и дочерью Кончаловского. Она сама стала личностью, много значившей для нашей культуры. И, несмотря на славу всех своих близких, сумела занять в пантеоне самых достойных людей России свое, только ей принадлежащее место. Не каждому, не всем это удается. Впервые Наталья Петровна Кончаловская выступила в печати в 1938 году. Она начала свою писательскую деятельность переводами Шелли, Браунинга, Вордсворта. Кроме того, она переводила с украинского и еврейского, соответственно Стельмаха и Рубинштейна. Ею также были переведены стихи многих кабардинских, балкарских поэтов. Но самым крупным ее переводом стала поэма "Мирей" провансальского поэта XIX века Мистраля. Но творческое общение с любимой Францией, с французской литературой не закончилась переводом поэмы Мистраля. Старший сын Натальи Петровны, Андрон , познакомил ее с песнями Эдит Пиаф , которые она тоже потом перевела и написала две книги о певице. Андрон же познакомил ее и с песнями Жоржа Брассанса, современного французского поэта, которого Наталья Петровна также взялась перевести. Однако сама писать она стала значительно раньше. Иначе и быть не могло - в доме, где всегда звучали стихи, музыка, рождались прекрасные картины, все располагало к творчеству. Особенно ярко она заявила о себе в поэзии для детей. Кончаловская начала с переводов английской детской поэзии. Ее собственные стихи собраны в книжках "Огород наоборот", "Близнецы", "Что случилось?", "Сосчитай-ка!", "Нотная азбука". Кроме того, выходили ее книжки-ширмы, книжки-игрушки для самых маленьких. Но особое признание пришло к ней, когда вышла в свет книга "Наша древняя столица" , над которой писательница трудилась на протяжении пятнадцати лет, где она простым, образным словом воспела наших предков, раскрыла роль народа в становлении русского государства. Где теперь Москва-столица, Жили раньше зверь да птица... Читатель мой, бывал ли ты На башне университета? Видал ли с этой высоты Столицу нашу в час рассвета? Когда за дымкой голубой, А в летний зной - совсем лиловой Москва-река перед тобой Лежит серебряной подковой... Ты ищешь Кремль? Вон холм крутой, Игрушечный Иван Великий, На луковке его златой Играют солнечные блики... Эта книга по праву долгое время считалась лучшим произведением об истории Москвы для детей. Дети не только с удовольствием ее читали, но многие строфы и главы заучивали наизусть. Дело в том, что писательница хорошо понимала природу детского восприятия: "Надо из живой, нетронутой природы выхватить ту нить, которая приведет к подлинной композиции. Надо приучать свой глаз при первом же взгляде брать только то, что нужно, из всей груды случайностей", - писала Н. П. Кончаловская. Первая часть книги вышла в год 800-летия Москвы (1947) , а третья в 1953-м, к тому же для второго издания была сделана большая переработка. История Москвы была охвачена от освоения города до казни Степана Разина в 1671 г. Но Наталья Петровна писала не только для детей. Причем главной темой ее творчества стали люди, чья жизнь неотделима от национальной истории и культуры. Отдавая дань родным и близким, сделавшим ее детство и юность столь счастливыми, она написала романтическую быль "Дар бесценный" (1964 г.) - историю семей Суриковых - Кончаловских, "Сын земли Сибирской" (1960 г.) - о Сурикове. В книге "Дар бесценный" писательница ярко, образно, с целым рядом бытовых и исторических подробностей рассказывает о творческом пути одного из великих русских живописцев. Книга основана на дневниковых записях отца и матери Натальи Петровны, высказываниях известных людей о художнике. Немалую часть книги составляют воспоминания самой Кончаловской о своем деде. Одно из них - рассказ о работе В. И. Сурикова над этюдом "Царевна" для картины "Посещение царевной женского монастыря". Наташа позировала для этого этюда в 9-летнем возрасте, она надевала на себя наряд, взятый в костюмерной Большого театра, "бармы, оплечье и кокошник. Было тяжело стоять, но дедушка говорил: "Ничего, ничего, бомбочка, постой! Вон царевны всю жизнь такую тяжесть носили, а ты не можешь десять минут постоять..." Так шла работа над портретом. Теперь этот портрет, подаренный внучкой художника, украшает коллекцию музея-усадьбы В.И. Сурикова. Наталья Петровна, наверное, лучший биограф Василия Ивановича. Главная особенность и уникальность ее работ состоит в том, что она была человеком, знавшим Василия Ивановича в бытовой, семейной обстановке. Наташа была любимой внучкой деда. Вместе со своими родителями она еще в детстве ездила на родину Василия Ивановича в Сибирь и навсегда полюбила эти места. Поэтому не случайно, что в создании музея-усадьбы В. И. Сурикова Наталья Петровна принимала самое активное участие. После дочерей Сурикова она вместе с братом взяла ответственность за сохранение родового гнезда деда на себя. И где бы ни находилась, всегда проявляла самое заинтересованное участие в судьбе дома и его коллекции. Благодаря ей и брату, Михаилу Петровичу , усадьба приняла тот вид, который был при деде. За бережное хранение сотрудниками музея родовой усадьбы художника дети и внуки Сурикова передали в дар музею богатый экспозиционный материал - личные вещи художника, его палитру, краски, трость, шляпу и, конечно, картины. Большая часть фондов музея - произведений художника, его вещей, фотографий, документов получена от семьи Кончаловских. Однако Наталья Петровна не ограничивается описанием жизни тех, кто был связан с ней родственными узами. В галерее созданных ею литературных портретов образы самых разных людей: здесь, кроме художников Кончаловских, хирурги С.С.Юдин и А.А.Вишневский, скульпторы С.Т.Коненков и Майоль, а также М. Горький, М.И.Цветаева, Эжени Коттон - видная деятельница Международной демократической ассоциации женщин и движения Сопротивления, певцы Жюльетта Греко, Брасене, Эдит Пиаф и другие. Восхищаясь их талантом, Наталья Петровна с неменьшим чувством рассказывала о творческой душе народа - будь то русские, итальянцы, французы или цыгане... С детства любившая музыку и когда-то мечтавшая поступить в консерваторию, Кончаловская написала русские тексты к операм Моцарта, Массне, Обера, Верди, Дебюсси, а увлечение французской эстрадой привело к появлению двух пластинок "Поет Эдит Пиаф. Рассказывает Наталья Кончаловская". Писала Наталья Петровна и песни для мультфильмов. Н. П. Кончаловская много ездила по стране с музыкально-литературными концертами-импровизациями, сборы от которых шли в Фонд мира. Посетив мемориал Хатыни, она за несколько дней написала поэму "Хатынская поляна", которую композитор Эмиль Олах положил на музыку. Так вышла пластинка с записью поэмы в исполнении автора. За эту работу Наталья Петровна была удостоена золотой медали "Борцу за мир" Комитета защиты мира. Ссылки:
|