Оглавление

Форум

Библиотека

 

 

 

 

 

Некрасов В.П. делал любую работу

В феврале 1960-го "биограф знаменитого писателя" разразился очередными реминисценциями:

У нас теперь действительно (как в Америке) совсем нет прислуг, и все мои соседи-интеллигентки и сами стирают, и сами полы моют и готовят. Это только Зинина приживалка [ Нина Аль ] в свои тридцать с чем-то лет ничего делать не может. Когда Зина с Викой уезжают, Ганя из принципа не метет в комнатах, "чтоб не унижаться" перед приживалкой. Та тоже не метет, это ниже ее достоинства. Перед Зининым приездом приглашается уборщица, которая все приводит в порядок.

Когда Вика дома, он сам и метет, и пыль вытирает и все убирает. Когда они делали ремонт, нельзя было найти человека, чтоб вымыть после ремонта полы. Ганя не может наклоняться, а тут еще к ней приехала ее сестра- колхозница. Ну, и что делать? Вика велел им сесть на стулья и не двигаться, а сам стал мыть все полы. Бабы эти сидят и глядят как Вика вокруг ползает. Забавно?

В 1947 году Гани у нас еще не было. Надо было перед весной делать уборку, а тут Вика получил лауреата Сталинской премии, был сразу "встречен фанфарами", как говорит моя соседка, стали являться к нему интервьюеры, фотографы. И вот приходит не то фотограф, не корреспондент и застает Вику в таком положении: Вика стоит на табурете на столовом столе, полуголый в пестрых защитных солдатских штанах и обметает потолок. Я была тогда на службе. Когда ему пришло извещение, что он выбран возглавлять русскую секцию в Союзе Писателей Украины, мы ему об этом крикнули на чердак. Он там тряпками забивал потолок, с которого вечно текло в комнату. Ну, он недовольно поморщился, не любит всяких возглавлений и президиумов.

С.Н. Мотовилова почти в каждом из своих писем описывала "культурные запросы" Некрасовых. Так ее сестра Зинаида Николаевна постоянно приносила не только "Правду", местную газету и "Литературку", но и зачем-то еще французские Humanite и Liberation, итальянскую Unita и другие - чешские, немецкие, польские. И периодически просила: "Переведи". Потому что ни она, ни Виктор Платонович, ни тем более их "приживалы" достаточно серьезно языков не знали. Как мы уже упоминали, переводить Софье Николаевне приходилось, в частности, рецензии на книги Некрасова. Ниже мы приведем несколько примеров.

В том же месяце С.Н. Мотовилова сообщала: "В "Литературной газете" должна была идти какая-то статья Вики об архитектуре, но из "перестраховки" назначили заранее ее обсуждение рядом архитекторов. На обсуждение приглашали и Вику. Ему сказали, что заседание назначено на пятницу, а в четверг звонят: "что же вы не приехали, заседание идет". Зина думает, что это, должно быть, сделали нарочно, а Вика думает, что это обычная небрежность".

Статья все-таки была напечатана: "Вышла, наконец, в очень сокращенном виде, Викина статья об архитектуре. По-моему, такие статьи надо помещать в специальных архитектурных журналах. Она была дана в какой-то сборник. Там продержали ее год, и она не вышла. Хотел ее Твардовский в "Новый Мир" поместить, но теперь она вышла в сокращенном виде в "Литературной Газете". Перед этим было целое собрание архитекторов, обсуждавшее эту статью. Викиных статей редакторы (кроме Твардовского) очень боятся и дают заранее на просмотр кому-то".

Речь идет о статье "О прошлом, настоящем и чуть-чуть о будущем: Заметки об архитектуре" ("Литературная газета", 20 февраля 1960 г.). Она была посвящена безвкусной монументальности и убогому однообразию тогдашнего советского градостроительства.

Ссылки:
1. ВИКТОР НЕКРАСОВ В РАЗНЫХ ИЗМЕРЕНИЯХ

 

 

Оставить комментарий:
Представьтесь:             E-mail:  
Ваш комментарий:
Защита от спама - введите день недели (1-7):

 

 

 

 

 

 

 

 

Информационная поддержка: ООО «Лайт Телеком»