|
|||
|
Ольга и Надя Беклемишевы в Берлине
Поездка за границу тогда стоила сравнительно недорого, а формальности с заграничным паспортом не были сложны. Все они немецкого языка почти не знали и часто попадали впросак. Ляля купила в каком-то магазине Берлина одеяло для подарка. Когда она показала покупку и сказала цену своей квартирной хозяйке, то фрау Шлиц воскликнула: "Да ведь с вас содрали вдвое! Видят что иностранка". Ляля не смутилась. Она взяла русско-немецкий словарь, пошла в магазин, нашла приказчика, который продал ей одеяло, поставила его перед собой и начала листать словарь. Найдя слово "мошенник", она перевела его на немецкий язык, показала приказчику, ткнув в него пальцем, и, удовлетворённая, удалилась. Надя с Верой Мельниковой ехали, тем временем, по воздушной дороге (то, что в Америке называется "элевэйтед"). Против них сидел толстый немец с сигарой в зубах. Обе девицы пользовались русским языком и выражали свои, нелестные для немцев, впечатления. Они находили, что немцы в массе глупы и неэлегантны. - Как бы нам не проехать нашу остановку на Унтер дер Линден, ? забеспокоилась Вера Мельникова. - Это будет вторая остановка, фрауляйн, ? сказал немец по-русски. - Вы говорите по-русски? - О, да. Я был в России. Я люблю русский язык. Обе девицы почувствовали себя сконфуженными. Ссылки:
|