|
|||
|
Особый советский язык
С самых первых послереволюционных лет начал формироваться особый советский язык, отличительными особенностями которого стали "идейность" и безграмотность. Эти качества в непременном сочетании порой дают эффект поразительный. В тридцатые годы один из политических противников режима удостоился такого "титула": "...этот зарвавшийся хамелеон". У нас на Ордынке было популярным газетное ругательство "кровавая собака", его применяли по отношению к иностранным политическим деятелям. Помнится, как-то за чаем Ахматова и Ардов стали последовательно припоминать всех "кровавых собак" вплоть до самой последней - югославского коммуниста Ранковича . Летом пятьдесят третьего года "Правда" писала: "Враг народа Берия таился долгие годы. Но в последнее время он начал распоясываться и приоткрывать свое истинное лицо". Я помню, один остроумный человек говорил: - Интересно, где же у Берии истинное лицо, если его можно приоткрывать, распоясываясь?.. Мне когда-то рассказали об одной замечательной и очень характерной опечатке, которая была в десятой главе "Онегина". Вместо строк: Друг Марса, Вакха и Венеры Тут Лунин... советский наборщик набрал: Друг Маркса, Вакха и Венеры, Тут Ленин... Вообще, по моему мнению, существует вполне сложившийся советский язык, который существенно отличается от русского. Вот красноречивый пример. Объявление в поликлинике: "Наш рентген ушел в декрет". По-русски это совершеннейшая абракадабра, а любой советский человек понимает: врачиха-рентгенолог забеременела и ушла в, так называемый, "декретный отпуск". Ссылки:
|